1、题目借取于《诗经·卷耳》,原意是那些行军在外的男人只能依靠饮酒来摆脱思念亲人的痛苦。
2、到了这本书里意思变为:只有把这件事写下来,才不至于永远地伤怀。
(资料图片)
3、十几个不同性格的人物依次走进小说之中,前后跨度为三十余年,或许还会再久一些。
4、显然一桩命案的发生使第二十年成为本书时间的核心。
5、 维以不永伤出处 “希望是这样的,——我们总是抱着美好的愿望,有时甚至是奢望——随着这本书的出版,我们会在伤痛的同时找到这些伤口。
6、然后我们小心翼翼地,试着去愈合。
7、” 维以不永伤出处《诗经·周南·卷耳》,全诗及注释如下: 采采卷耳,不盈顷筐。
8、 嗟我怀人,寘彼周行。
9、[1] 陟彼崔嵬,我马虺隤。
10、[2] 我姑酌彼金櫑,维以不永怀。
11、[3] 陟彼高冈,我马玄黄。
12、 我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
13、 陟彼砠矣,我马瘏矣。
14、[4][5] 我仆痡矣,云何吁矣![6] 作品注释 注释: 出自诗经·国风·周南。
15、 卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃 [1]寘:同置 [2]陟:登高。
16、 虺颓:音灰颓,疲惫 [3]寘:酒尊 玄黄:马过劳而视力模糊 兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯 [4]砠:音居,有土有石的山丘 [5]瘏:音途,疲病。
17、 [6]痡:音扑,疲病。
18、 译诗如下: 采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。
19、 心中思念我丈夫,浅筐丢在大道旁。
20、 登上高高土石山,我马跑得腿发软。
21、 且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋。
22、 登上高高山脊梁,我马病得眼玄黄。
23、 且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤。
24、 登上那个乱石岗,马儿病得躺一旁, 仆人累得走不动,怎么解脱这忧伤! 朱熹认为:卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险诐私谒之心.朝夕思念.至于忧勤也.现认为此说过于牵强。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。