古诗词如何翻译?
如下:
1、《相思》王维〔唐代〕
红豆生南国,春来发几枝。
(相关资料图)
愿君多采撷,此物最相思。
翻译:红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。
2、《秋夕》杜牧〔唐代〕
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
翻译:银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,*凝视天河两旁的牛郎织女星。
3、《乌衣巷》刘禹锡〔唐代〕
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
翻译:朱雀桥边冷落荒凉野草开出了花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳斜挂。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。
4、《花非花》白居易〔唐代〕
花非花,雾非雾。
夜半来,天明去。
来如春梦几多时?
去似朝云无觅处。
翻译:像花而不是花,似雾而不是雾。半夜时到来,天明时离去。来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
5、《潇湘神・斑竹枝》刘禹锡〔唐代〕
斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。
翻译:斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思。楚地的游子啊若想听听瑶瑟的幽怨,在这潇水湘江之上当着夜深月明之时。
古诗词翻译 古诗词翻译方法和技巧
1、熟悉古代诗词,多背诵常用诗词, 弄懂诗词的中文意思。2、背诵已经被翻译过的诗词, 总结翻译技巧。3、根据所总结的翻译技巧自己尝试翻译诗词。4、不知道译的地方虚心参考已有译文或向翻译大师求助。5、不断学习, 不断积累。《鸿门宴》的重点字词解释和翻译有哪些?
《鸿门宴》的重点字词解释和翻译:
1、兄事之:像对待兄长一样侍奉他。事,侍奉。
2、要(yāo):邀请。
3、卮(zhī):酒器。为寿:古时献酒致祝颂词叫为寿。
4、秋毫:秋天动物身上新长出的细毛,比喻极细微的东西。
5、籍:登记。
6、府库:仓库。
7、非常:指意外变故。
8、倍德:就是忘恩负义的意思。倍,同“背”。
9、蚤:通“早”。谢项王:向项王陪罪。谢,谢罪,道歉。
10、从百余骑(jì):带领随从一百多人。骑,一人一马为一骑。
扩展资料
1、作者简介
司马迁,西汉史学家、文学家、思想家。字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人,司马谈之子。
早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,继承父业,著述历史。后因替李陵败降之事辩解而受宫刑,发奋继续完成所著史籍,创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。
2、创作背景
司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。
后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精神上遭受巨大的创伤。
出狱后任中书令,忍辱发奋继续完成所著史籍。大约在征和二年(前91年),终于完成了全书的撰写和修改工作。全书共一百三十篇,其中第七篇即为《项羽本纪》。
参考资料来源:百度百科-鸿门宴
古诗加翻译有哪些?
1、《清明 》唐 ・杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
译文:清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花村。
2、《静夜思 》唐 ・李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
3、《咏鹅》唐 ・骆宾王
鹅鹅鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
译文 :鹅鹅鹅,面向蓝天,一群鹅儿伸着弯曲的脖子在歌唱。洁白的羽毛,漂浮在碧绿水面。红红的脚掌,拨动着清清水波。
4、《绝句 》唐 ・杜甫
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
译文:两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。
5、《九月九日忆山东兄弟 》唐 ・王维
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
译文:独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生遗憾之情。
标签: